El sau ea (Oda la viaţă) - Martha Medeiros

Audio clip: Adobe Flash Player (versiunea 9 sau mai sus) este necesar pentru a juca acest clip audio. Descărcaţi cea mai recentă versiune aici . De asemenea, trebuie să aveţi JavaScript activat în browser-ul dumneavoastră.
Încet moare
care devine sclav de obicei,
repetarea în fiecare zi, aceleaşi itinerarii,
care nu se schimba treptele de viteza
cine nu risca si schimba culoarea de haine,
care nu vorbesc cu cei care nu stiu.
El sau ea, care se abate de pasiune,
care prefera negru pe alb
şi de puncte pe "i"
mai degrabă decât un set de emotii,
tipul celor care fac ochii strălucesc,
care transforma un căscat într-un zâmbet,
cei care fac inima bate
faţă de greşeli şi de sentimente.
Încet moare
care nu se răstoarne masa,
care este nefericit la locul de muncă,
care nu risca certitudinea pentru incertitudine pentru a urma un vis,
Care nu permite cel puţin o dată în viaţa ta, fugi de consiliere sensibil.
El sau ea, care nu călătoresc,
care nu citesc,
nu asculta muzica,
cine nu cauta harul din el însuşi.
Moare încet cel care distruge lui de sine,
care nu acceptă ajutor
care trece zilele plângându
de noroc sa rea sau ploaie neîntreruptă.
Încet moare
care abandonează un proiect înainte de a începe,
Cine nu pune întrebări cu privire la subiecte nu ştie,
cei care nu raspund cand a fost intrebat despre ceva ce el stie.
Să evita moartea în doze mici,
amintindu-şi că pentru a fi în viaţă
necesită un efort mult mai mare decât un simplu act de respiraţie.
Numai o răbdare de ardere
să conducă la atingerea
de o fericire splendida.
Martha Medeiros









































































bigallina
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 07:03
Aceasta nu este poezie de Pablo Neruda, dar Martha Medeiros.
Annamaria
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 10:23
Acesta cuprinde toate emoţiile de o fiinţă, perfecţiunea în noi toţi.
silvia
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 14:36
Acest ODE nu este a lui Pablo Neruda, dar M.Medeiros!
Louis
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 14:46
A face o căutare rapidă pe internet se poate observa cu uşurinţă acest noo sigur de paternitate, în timp ce sembre frumos, poetic ...
Samuel
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 15:44
Frumos ... singurul lucru este că nu există Neruda ..
claudia
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 16:11
o intrebare ... XK a scrie acest poem? aşteptare pentru răspuns, eh! ° = P
Richard
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 16:52
Multumesc pentru corectare,
Richard.
Julia
Sunt pe 5 decembrie, 2008 @ 19:03
Poem minunat ... ce se introduce acum?
piergisberto
Sunt pe 7 decembrie, 2008 @ 11:38
Poemul povesteşte toată viaţa mea am petrecut până acum.
Francesca
Sunt pe 7 decembrie, 2008 @ 14:34
este foarte bun şi cu experienţă în acest sezon de Crăciun.
claudia
Sunt pe 23 decembrie 2008 @ 12:57
Oh, nu! Pablo Neruda poezie este, pot să vă asigur ... Am cautat printre cărţile pe care le-au fost lăsate XK îndoială QST ... dar poezia este tocmai de Pablo Neruda
Luciano
Sunt pe 23 decembrie 2008 @ 18:52
Ne pare rau este similară cu cea a Neruda sau este acelaşi, dar este de Martha Medeiros: am gasit pe internet atribuită Neruda am pentru a verifica versiunile.
Acesta rămâne frumos mai ales daca ai putea pune în aplicare tot ceea ce este scris.
claudia
Sunt în 26 decembrie 2008 @ 21:54
Pot să vă asigur de Neruda K! Internetul este foarte nesigur, am gasit scris pe cărţile de hârtie ... Nu minciuna!